IRCForumu.NET - Türkiye'nin IRC ve mIRC Kullanıcılarının Buluştuğu Forum muhabbet


ircforumu reklam ircforumu reklamdamlasu bizimkiler sihirlisohbet sohbetelit


Yeni Konu aç Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
Alt 10 Haziran 2023, 16:27   #1
Çevrimdışı
Muhabbetbiz.Com
 
BeSte - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik Tarihi: 18 Nisan 2023
Üye No: 10007
Şehir: Hatay
WebSite: ircforumu.net
IRC: www.muhabbetbiz.com
İlgi Alanım: Yok
Mesaj Sayısı: 3,807
Aldığı Beğeni: 60
Beğendikleri: 89
@BeSte
Adam Lambert - Getting Older


It's so weird
Çok garip

I'm getting older, I think I'm aging well
I wish someone had told me I'd be doing this by myself
There's reasons that I'm thankful, there's a lot I'm grateful for
But it's different when a stranger's always waiting at your door
Which is ironic 'cause the strangers seem to want me more
Than anyone before (Anyone before)
Too bad they're usually deranged

Yaşlanıyorum, iyi yaşlandığımı düşünüyorum
Keşke biri bana bunu tek başıma yapacağımı söyleseydi
Minnettar olmam için sebepler var, minnettar olduğum çok şey var
Ama bir yabancı her zaman kapında beklerken durum farklı
Bu ironik çünkü yabancılar beni daha çok istiyor gibi görünüyor
Daha önceki herkesten (Daha önce herhangi biri)
Genelde dengesiz olmaları çok kötü

Last week I realized I crave pity
When I retell a story, I make ev?rything sound worse
Can't shake the feeling that I'm just bad at h?aling
And maybe that's the reason why each sentence sounds rehearsed
Which is ironic because when I wasn't honest
I was still being ignored (Lying for attention, just to get neglection)
Now we're estranged

Geçen hafta acınmak istediğimi fark ettim
Bir hikayeyi yeniden anlattığımda, her şeyin kulağa daha kötü gelmesini sağlıyorum
İyileşmede kötü olduğum hissinden kurtulamıyorum
Ve belki de her cümlenin kulağa prova edilmiş gibi gelmesinin nedeni budur
Bu ironik çünkü ben dürüst olmadığımda
Hala görmezden geliniyordum (Dikkat çekmek için yalan söylüyordum, sadece ihmal edilmek için)
Şimdi yabancılaştık

Things I once enjoyed
Just keep me employed now
Things I'm longing for
Someday, I'll be bored of
It's so weird, oh, it's so weird
That we care so much until we don't

Bir zamanlar keyif aldığım şeyler
Şimdi beni oyalıyor
Özlediğim şeylerden
Bir gün sıkılacağım
Çok garip, ah, çok garip
Artık umrumuzda olmayana kadar çok önemsiyoruz


I'm getting older, I've got more on my shoulders
But I'm getting better at admitting when I'm wrong
I'm happier than ever, at least, that's my endeavor
To keep myself together and prioritize my pleasure
‘Cause, to be honest, I just wish that what I promise
Would depend on what I'm given (Not on his permission)
(Wasn't my decision) To be abused

Yaşlanıyorum, omuzlarımda daha çok şey var
Ama yanıldığımı kabul etmekte daha iyi oluyorum
En azından her zamankinden daha mutluyum, bu benim çabam
Kendimi bir arada tutmak ve zevkime öncelik vermek
Çünkü, dürüst olmak gerekirse, söz verdiğim şeyin olmasını diliyorum
Bana ne verildiğine bağlı (Onun izniyle değil)
(Benim kararım değildi) İstismar edilmek için

Things I once enjoyed
Just keep me employed now
Things I'm longing for (Ah)
Someday, I'll be bored of
It's so weird, so weird
Oh, we care so much, until we don't

Bir zamanlar keyif aldığım şeyler
Şimdi beni oyalıyor
Özlediğim şeylerden
Bir gün sıkılacağım
Çok garip, ah, çok garip
Artık umrumuzda olmayana kadar çok önemsiyoruz

Yeah, oh, oh, oh, ooh
That we care so much
Until we don't

Evet
Çok önemsiyoruz
Umrumuzda olmayana kadar

But next week, I hope I'm somewhere laughing
For anybody asking, I promise I'll be fine
I've had some trauma, felt things I didn't wanna
Was too afraid to tell ya, but now I think it's time

Ama haftaya, umarım bir yerlerde gülüyorumdur
Soran herkes için, söz veriyorum iyi olacağım
Biraz travma geçirdim, istemediğim şeyler hissettim
Size söylemekten çok korkmuştum, ama sanırım artık zamanı geldi
It's so weird
Çok garip

I'm getting older, I think I'm aging well
I wish someone had told me I'd be doing this by myself
There's reasons that I'm thankful, there's a lot I'm grateful for
But it's different when a stranger's always waiting at your door
Which is ironic 'cause the strangers seem to want me more
Than anyone before (Anyone before)
Too bad they're usually deranged

Yaşlanıyorum, iyi yaşlandığımı düşünüyorum
Keşke biri bana bunu tek başıma yapacağımı söyleseydi
Minnettar olmam için sebepler var, minnettar olduğum çok şey var
Ama bir yabancı her zaman kapında beklerken durum farklı
Bu ironik çünkü yabancılar beni daha çok istiyor gibi görünüyor
Daha önceki herkesten (Daha önce herhangi biri)
Genelde dengesiz olmaları çok kötü

Last week I realized I crave pity
When I retell a story, I make ev?rything sound worse
Can't shake the feeling that I'm just bad at h?aling
And maybe that's the reason why each sentence sounds rehearsed
Which is ironic because when I wasn't honest
I was still being ignored (Lying for attention, just to get neglection)
Now we're estranged

Geçen hafta acınmak istediğimi fark ettim
Bir hikayeyi yeniden anlattığımda, her şeyin kulağa daha kötü gelmesini sağlıyorum
İyileşmede kötü olduğum hissinden kurtulamıyorum
Ve belki de her cümlenin kulağa prova edilmiş gibi gelmesinin nedeni budur
Bu ironik çünkü ben dürüst olmadığımda
Hala görmezden geliniyordum (Dikkat çekmek için yalan söylüyordum, sadece ihmal edilmek için)
Şimdi yabancılaştık

Things I once enjoyed
Just keep me employed now
Things I'm longing for
Someday, I'll be bored of
It's so weird, oh, it's so weird
That we care so much until we don't

Bir zamanlar keyif aldığım şeyler
Şimdi beni oyalıyor
Özlediğim şeylerden
Bir gün sıkılacağım
Çok garip, ah, çok garip
Artık umrumuzda olmayana kadar çok önemsiyoruz


I'm getting older, I've got more on my shoulders
But I'm getting better at admitting when I'm wrong
I'm happier than ever, at least, that's my endeavor
To keep myself together and prioritize my pleasure
‘Cause, to be honest, I just wish that what I promise
Would depend on what I'm given (Not on his permission)
(Wasn't my decision) To be abused

Yaşlanıyorum, omuzlarımda daha çok şey var
Ama yanıldığımı kabul etmekte daha iyi oluyorum
En azından her zamankinden daha mutluyum, bu benim çabam
Kendimi bir arada tutmak ve zevkime öncelik vermek
Çünkü, dürüst olmak gerekirse, söz verdiğim şeyin olmasını diliyorum
Bana ne verildiğine bağlı (Onun izniyle değil)
(Benim kararım değildi) İstismar edilmek için

Things I once enjoyed
Just keep me employed now
Things I'm longing for (Ah)
Someday, I'll be bored of
It's so weird, so weird
Oh, we care so much, until we don't

Bir zamanlar keyif aldığım şeyler
Şimdi beni oyalıyor
Özlediğim şeylerden
Bir gün sıkılacağım
Çok garip, ah, çok garip
Artık umrumuzda olmayana kadar çok önemsiyoruz

Yeah, oh, oh, oh, ooh
That we care so much
Until we don't

Evet
Çok önemsiyoruz
Umrumuzda olmayana kadar

But next week, I hope I'm somewhere laughing
For anybody asking, I promise I'll be fine
I've had some trauma, felt things I didn't wanna
Was too afraid to tell ya, but now I think it's time

Ama haftaya, umarım bir yerlerde gülüyorumdur
Soran herkes için, söz veriyorum iyi olacağım
Biraz travma geçirdim, istemediğim şeyler hissettim
Size söylemekten çok korkmuştum, ama sanırım artık zamanı geldi
  Alıntı ile Cevapla

IRCForumu.Net - Reklam Alanı

Cevapla

Etiketler
adam, lambert, older
IRCForumu.Net - Sponsor Bağlantılar


Seçenekler
Stil

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık